Título: Veu de foc
Autores: Neus Arqués y Jordi Meya
Editado por: Alrevés Editorial

Mejor decirlo de salida. Veu De Foc es la novela con la que nuestro querido director Jordi Meya debuta en el mundo literario. Así que se haría un poco raro, y difícil, hacer una crítica de Veu De Foc, ese es el título de la novela, y ponerla a parir, aunque quienes conocen a Jordi saben que lo aceptaría con total deportividad. Pero afortunadamente no es el caso, más bien todo lo contrario.

Esta es una de las mejores novelas que ahora mismo puedo recordar ambientadas en el mundo de la música. Escrita a cuatro manos entre Jordi y Neus Arqués, el punto de partida del libro viene de la serie documental Mítics 70 (emitida por À Punt) de la que ambos autores han sido guionistas. Pero si bien en la docuserie se habla de la escena valenciana pop de los 70’s, en Veu de Foc nos encontramos una historia en la que el protagonista es ficticio -Juan Vicente Llorens, nacido en el barrio de La Plata en Barcelona y que va a buscar fortuna como músico a Madrid- pero que es la historia de decenas de músicos que tocaron el estrellato en la España tardofranquista, y que al final se tuvieron que tragar toda la parte oscura de la industria de la música. Fea como pocas.

Más allá de una meritoria prosa ligera y atractiva, que hace difícil encontrar el momento de dejar su lectura, el gran mérito de la novela está en la veracidad de todo lo que se explica. Su historia no es real, pero podría ser un ensayo sobre la industria musical de los 70 por la rigurosidad con la que se explica. Y ahí es precisamente donde Veu de foc gana distancia respecto a otros libros parecidos, ya que si de algo suelen pecar las novelas que tienen la música como eje central es de desconocer los entresijos desde dentro.

Añadamos a eso, una trama que engancha -el auge y caída de alguien sigue siendo una combinación ganadora si está bien explicada- con esas dosis de traición, sexo y venganza que hace que en algunos momento roce el relato Pulp y un imaginario que te hace desear que sea real -las canciones son inventadas pero ojalá existiesen de verdad- dan como resultado uno de los títulos sorpresa de la temporada.

Que quienes la escriben sean personas queridas solo hace que aumentar la alegría por encontrarte frente a semejante relato. De momento, solo está publicada en catalán pero esperemos que pronto tenga traducción al castellano o a más idiomas. Un título así merece llegar al máximo público posible.

RICHARD ROYUELA